Gyurácz Zoltán, angol fordító tolmács

ANGOL - MAGYAR üzleti fordító és tolmács

Angol fordítás

angol fordítás Vas, Zala, Győr-Moson-Sopron megye

Hogyan lesznek céges kiadványai tökéletes angolságú anyagok?

Avagy profi fordítás angolról magyarra vagy magyar angol fordítás

A fordítási munka menete

  1. Árajánlatkérés - Kérjen árajánlatot egy gyorsan és egyszerűen kitölthető online űrlapon itt a fordításra váró anyag csatolásával!

    Kérjük, a fordítandó anyagot lehetőleg szerkeszthető formában csatolja, egyébként szövegszerkesztési díjjal is számolni kell.

  2. Fordítás árak - A szöveg megismerése után a a fordító mond egy árat.

    Mi határozza meg az árat?

    angol fordítás Vas, Zala, Győr-Moson-Sopron megye- határidő:
    Minél előbb szüksége van a fordításra, annál drágább lesz a fordítási díj, egyeztetésünk során próbáljuk megtalálni az Önnek legkedvezőbb megoldást e szempontból is

    - a szakszöveg jellege és hossza
    Nagyobb horderejű megrendelések esetén természetesen kedvezményeket biztosítok ügyfeleim számára.
    A legkedvezményesebb fordítási díjak törzsügyfeleimnek járnak, remélem Önt is hamarosan közöttük tudhatom!
    - a fordítás iránya
    Angolról magyarra a díj arányaiban kedvezményesebb, mint magyarról angolra történő fordítás esetén.

    - a szöveggel mennyi előkészítő és utómunka van
    Ha a szöveg egy befotózott papírlap, vagy egy ún. "dead pdf" (kép alapú, nem olvasható) amit kapunk, akkor szövegszerkesztési díjjal is számolni kell.

    A fordító általában a lefordított szövegben lévő karakterszám (mindig szóközökkel), ritkább esetben a szavak száma alapján határozzák meg a fordítási díjat. Ez azt jelenti, hogy Ön nem fogja tudni pontosan, mennyibe is fog kerülni az adott fordítás.

    Napjainkban teljesen természetes elvárás, hogy a megrendelő előre szeretné tudni, mennyit kell fizetnie egy megrendelésért.

    Én fix fordítás árakkal dolgozom. 
    Használja ki, hogy pontosan tudni fogja a fordítás árát még a munka megkezdése előtt!

    Kérjen árajánlatot most!


    Hogyan segíti a professzionális angol fordítás árainak csökkentését a modern technológia?

    A CAT eszköz (Computer Assisted Translation Tool) felismeri a már lefordított részeket, mutatják az egyezéseket, csak a módosításokat kell egy idő után fordítani – így a fordítási költségek is jobban kordában tarthatók – valamint egységes terminológiát lehet a projekt végén elkészült szellemi termékben elérni.
    Erről bővebben olvashat a Facebook oldalam egyik jegyzetében itt.
  3. Lektorálás
    Ha fordítás kész, akkor érdemes lektoráltatni. Ez 2 okból is fontos lehet:
    - ha a fordító nem szakember, “csak” nyelvi szakember: ilyenkor egy szakember lektorál, hogy a szöveg szakmailag is megállja-e a helyét.
    - ha a fordító szakember: ilyenkor egy nyelvi szakember lektorál, aki stílust, regisztert, nyelvtant, kapott szöveget vizsgál (ez a lektorálás négy alapkritériuma).  

    Igaz, hogy ez plusz költség, és emiatt nem mindenki kéri.  Mégis javasolt a szöveget lektoráltatni,  mert mindenképpen jobb végeredményt ad, már csak a több szem, többet lát elv miatt is. Alapvetően megrendelőtől, de még inkább a leendő olvasótól és a szöveg céljától függ, hogy érdemes-e.

  4. Elkészül a profi fordítás

    Mire figyelek a fordítás során? Mi szükséges a professzionális végeredmény eléréséhez?

    A fordításnál mindig meg kell figyelni a szöveg típusát, célját, befogadóját és üzenetét:
    - A szöveg formális hangvételű? Hétköznapi? Vagy esetleg szleng?
    - Kinek íródott? Ki fogja olvasni? Ki írja kinek?  A szöveget olvasó célközönség rengeteg dolgot befolyásol.
    - Miért íródott? Mi a célja a szövegnek, a céges kiadványnak, stb.?

    Ezeket mind figyelembe kell venni, hogy a végeredmény használható és érthető legyen.
     

angol fordítás árak Vas, Zala, Győr-Moson-Sopron megyeBármilyen kérdése van, szívesen állok rendelkezésére az elérhetőségeim bármelyikén.

A fordítás a határidő betartásával megtörténik, a fordított szöveget pedig a kért formátumban (doc, pdf, vagy akár papír alapon) megegyezés szerint eljuttatom Önhöz, a kiállított számlával együtt, amelyet lehetősége van készpénzben, vagy utalással is rendezni.

A fordítás későbbi alakításában, esetleges módosításokban természetesen segítséget nyújtok, az általam használt korszerű fordítási memória (CAT) segítségével pedig a további költségek is csökkenthetők.

Árajánlatkérés

Kérje egyéni fordítási ajánlatát most!

Az űrlap segítségével bővebb információt kaphat szolgáltatásainkról.

Név *:
Email *:
Telefon *:
Töltse fel a fordítandó dokumentumot:
Egyéb megjegyzés:

A csillaggal (*) jelölt mezők kitöltése kötelező!